|
想玩新作苦于只有生肉?
7 v* Y2 @& X5 |/ t6 q" T想玩冷门作品结果没有汉化?
5 p9 K! n$ {3 a+ X* V' [自己动手丰衣足食,VNR简易机翻教程。
( E; j7 ~: G5 ]0 ] D: \) \' q进入正题
& P* i* T, Z9 Y, t$ m首先,下载VNR翻译工具和离线翻译词典,个人使用的是Jbeijing词典,相对而言比较准确,但是离线翻译准确度还是远不如在线翻译。在线翻译后面会更新,先说离线翻译。
5 C8 z) }1 {+ K
我目前使用的vnr工具和jbeijing词典,不过版本比较老了,别的版本也可参照这个教程,大同小异。 下载好VNR翻译工具和词典之后,解压,然后进入解压后的vnr文件夹,右键管理员权限启动“Visual Novel Reader.exe”。
' C* W* V% a* s5 {) r2 f R# ^+ T等待读条完成后,在任务栏里面找到vnr的图标,右键,进入“使用偏好”。 5 x" h0 M2 z) y: r# d
/ I, f) J5 T' F5 o ]进入后会出现一个面板,找到“位置——翻译”。 ( D" v6 S( w; Z
4 I3 _; F- d6 z. u点击上方“高电社,J北京”下面的“浏览”,选择你解压后jbeijingv7的文件夹,注意路径不要有中文。
3 o/ V+ v/ s' M, K6 O选择后,就可以开始离线翻译了。
1 M0 R$ I+ P' t接下来就可以开始翻译游戏了 , x! n# u# ^1 L: m. L
VNR支持大部分ADV游戏翻译,部分游戏因为用的不是常规字体代码需要特征码,可以自行搜索。
9 E0 f+ o' Z1 Y- z9 X1 P& A1 s, o/ Q! O
打开你想要翻译的游戏。(乱码请使用legui转区打开游戏,legui只有几百kb,随便哪里都能搜索到下载。)
3 J" ^6 m/ g( k( p打开游戏后进入游戏出现对话框的部分。 + u, b) g) k! m6 K, N$ {
然后去电脑工具栏里找到vnr的图标,右键“游戏向导”。 ' R* c. m) f0 k+ |/ C6 {
( _5 W" J+ m0 N然后会出现这样的界面 ( A! f2 e4 U! }2 c- k
6 ~2 Y% G# g7 N: y* v) g$ j
点击下一个
- q- O7 E) @- w7 b
9 `' V2 U% Q4 i' W% }7 C. j选择第一个选项,点击下一个。
: ` F( U" a# h0 P" Q1 Z0 u t 2 D) d/ m8 Z) }6 w& |$ R
点击蓝色的开始,然后选择游戏的窗(最好点击窗上方蓝色的部分,方便识别游戏名) 之后一直点击下一个就行了。 有的游戏由于在网络上没有搜索到适应字体代码,需要你自己设置,操作大概如下。 如图,下面会有很多个方框,此时你可以去游戏内点几下,让游戏里面的对话框内容更新,然后就会发现底下的文字序列里面的白色方框开始出现文字。 如果你发现是乱码,就可以在上方的“选项——游戏语言——文字编码”,更改选项。 一般来说游戏语言选择日文,游戏编码选择日语或UTF16,UTF8也可以尝试,更换选项之后,进游戏,刷新对话框,然后再看你的vnr底下的方框有没有出现正常的日文文字。 选择那个正确识别的白色框,上方有“对话 名字 其他 忽略”点击上方的对话,其他的乱码文字就点成忽略。 然后再次进游戏刷新对话框,这个时候翻译框就会出现了,可以把翻译框拖到你想放置的位置。
6 [: S* y4 ]5 J( @% |以上,全当抛砖引玉,进阶教程欢迎自行寻找,后面我也会更新在线翻译教程。 6 y) a% \& m2 U2 a0 U2 e. b8 @% M6 k8 ], i
3 {& ?2 x2 h8 C$ r常见问题:$ J$ p9 P) g5 i- b
2 t2 }4 e' T# X* b* [
VNR用着用着会闪退是为啥?
3 B& |3 x" A$ g6 n+ d
9 `) \6 k( _& I8 f1 D+ ~2 ]右键工具栏vnr小图标,进使用偏好,然后进“翻译—辞书”,里面有勾就点掉。
2 s+ |# W6 S8 b5 t7 N2 j2 t双击工具栏vnr小图标,找到你之前启动的游戏,单击选中,然后下面有个设定,里面有个“允许内嵌翻译”,如果打勾了就点掉。0 Z+ V# s% B v& t1 s
或者如果你有开在线翻译的话,你可以进使用偏好里面的“翻译—翻译”,把在线翻译关掉。
0 A5 k7 ~- p) c% }) m: Z5 X+ [vnr是16年的东西了,官方也停止维护了,稳定姓比较差,我也偶尔闪退。对了,如果有杀软记得把杀软关了,看看有没有改善。/ U2 K" r, b. Y) h
|